Technological means of achieving second language learners’ idiomaticity as a way to build international communication competency
Ключові слова:
Ідіоматичність, природність, точність, вільне володіння мовою, сформовані навички, комунікативна компетентність, інформаційно-комунікаційні технології, інтернет-ресурси, інструменти на основі штучного інтелектуКороткий опис
Розділ присвячено дослідженню проблеми формування дослідницької компетентності у студентів вищих навчальних закладів. Було проведено аналіз підходів науковців до розуміння поняття «дослідницька компетентність», результати якого підкреслюють готовність майбутніх спеціалістів до самостійного здійснення науково-дослідницької діяльності, аналізу процесів та явищ, впровадження інновацій у професійну практику. Доведено, що формування дослідницької компетентності, яка сприяє розвитку критичного мислення студентів, здатності самостійно вирішувати професійні питання, розвиває в них здатність до аналізу, рефлексії та експериментування, сьогодні є необхідною умовою забезпечення якості вищої професійної освіти. Визначено особливості формування дослідницької компетентності студентів, принципи організації їхньої науково-дослідницької діяльності у вищих навчальних закладах України, її структуру, основні педагогічні умови, технології та методи, необхідні для її ефективної реалізації. Представлено результати емпіричного дослідження, які свідчать про ефективність висунутої гіпотези.
Посилання
Beck, U. (2000). What Is Globalization? Oxford: Polity Press, 192. Available at: https://archive.org/details/whatisglobalizat0000beck
Bialystok, E. (1994). Analysis and Control in the Development of Second Language Proficiency. Studies in Second Language Acquisition, 16 (2), 157–168. https://doi.org/10.1017/s0272263100012857
Briggs, J., Smith, S. (2017). English Medium Instruction and Idiomaticity in English as a Lingua Franca. Iranian Journal of Language Teaching Research, 5 (3), 27–44. Available at: https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1156180.pdf
Burguieres, A. (Ally). (2009). Martin Warren, Features of naturalness in conversation. Philadelphia: John Benjamins, 2006. Pp. 1, 271. Hb $138. Language in Society, 38 (1), 126–127. https://doi.org/10.1017/s0047404508090167
Chomsky, N. (2020). Syntactic Structures. Walter de Gruyter, 117. https://doi.org/10.1515/9783112316009
Conklin, K., Schmitt, N. (2008). Formulaic Sequences: Are They Processed More Quickly than Nonformulaic Language by Native and Nonnative Speakers? Applied Linguistics, 29 (1), 72–89. https://doi.org/10.1093/applin/amm022
Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Companion volume (2020). Strasbourg: Council of Europe, 278.
Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Companion volume (2018). Strasbourg: Council of Europe, 237.
Criteria for an eLearning Platform Work Package 4 of the Project Blended Learning Quality-Concepts Optimized for Adult Education (2013). European Commission. Available at: https://www.blendedlearning-quality.net/typo3/fileadmin/user_upload/project_results/pdf/04%20Students%20Needs%20for%20the%20e-Learning%20Platform-Ver-2.0.pdf Last accessed: 14.12.2024
Ellis, N. C., Simpson-Vlach, R., Römer, U., O’Donnell, M. B., Wulff, S.; Granger, S., Gilquin, G., Meunier, F. (Eds.) (2015). Learner corpora and formulaic language in second language acquisition research. The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research. Cambridge: Cambridge University Press, 357–378. https://doi.org/10.1017/cbo9781139649414.016
Erman, B., Forsberg Lundell, F., Lewis, M. (2016). 4 Formulaic language in advanced second language acquisition and use. Advanced Proficiency and Exceptional Ability in Second Languages. Berlin, Boston: De Gruyter, 111–148. https://doi.org/10.1515/9781614515173-007
Erman, B., Warren, B. (2000). The idiom principle and the open choice principle. Text – Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse, 20 (1). https://doi.org/10.1515/text.1.2000.20.1.29
Fillmore, C., Kay, P., O’Connor, M. C. (2003). Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let Alone. The New Psychology of Language. Psychology Press, 249–276. https://doi.org/10.4324/9781410606921-12
Greiffenhagen, C. (2000). Out of the Office into the School: electronic whiteboards for education. Available at: https://www.academia.edu/283191/Out_of_the_office_into_the_school_electronic_whiteboards_for_education
Levy, P. (2002). Interactive Whiteboards in Learning and Teaching in Two Sheffield Schools: a Developmental study. Sheffield Excellence in Cities Partnership.
Mauranen, A. (2008). Discourse awareness and non-native speakers of English. Zeitschriftfiir Fremdsprachenforschung, 7 (2), 137–153.
Miller, D., Glover, D. (2002). The Interactive Whiteboard as a Force for pedagogic Change: The experience of five elementary schools in an English authority, LearnTechLib. Available at: https://www.learntechlib.org/primary/p/10762/ Last accessed: 22.11.2024
Morhunova, N. S., Riazantseva, D. V., Prykhodko, S. О., Semenenko, I. Y., Kushnir, I. M. (2023). The Effectiveness of the Use of Nationally Oriented Methodology in the Study of the Ukrainian Language by Chinese Students (Phonetic Aspect). Theory and Practice in Language Studies, 13 (10), 2439–2448. https://doi.org/10.17507/tpls.1310.02
Muller-Schwefe, G. (1972). Proverbs as a problem in translation, illustrated by Shakespeare’s Romeo and Juliet. Neueren Sprachen, 71 (6), 341–351.
Nofsinger, R. E. (1991). Everyday Conversation. Thousand Oaks: SAGE Publications, 192.
Paquot, M., Granger, S. (2012). Formulaic Language in Learner Corpora. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 130–149. https://doi.org/10.1017/s0267190512000098
Pawley, A., Syder, F. (1983). Two puzzles for linguistic theory: nativelike selection and nativelike fluency. Language and Communication, 7 (1), 191–226.
Prykhodko, S., Riazantseva, D., Uvarova, T., Borysova, A., Alekseenko, T. (2023). Multimedia technologies in teaching the Ukrainian language as a foreign language. Problems and prospects of training in higher school: pedagogical, philological, psychological and intercultural aspects. Kharkiv: TECHNOLOGY CENTER PC, 50–68. https://doi.org/10.15587/978-617-7319-94-7.ch4
Ricks, D. A. (1996). Perspectives: Translation blunders in international business. Journal of Language for International Business, 7 (2), 50–55.
Ritzer, G. (Ed.) (2007). The Blackwell Companion to Globalization. Wiley-Blackwell, 752.
Sinclair, J. (2008). Naturalness in Language. Ilha do Desterro, 135.
Smillie, B. (1996). A howling success: How to put your. Pied Dedans. Babel, 31 (2), 32–35.
Warren, B. (2005). A Model of Idiomaticity. Nordic Journal of English Studies, 4 (1), 35–54. https://doi.org/10.35360/njes.172
Сторінки
Опубліковано
Категорії
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.